User Tools

Site Tools


howto_retrieve_your_data

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
howto_retrieve_your_data [2024/02/07 11:11]
miquel [Former spectrometers]
howto_retrieve_your_data [2024/02/07 15:01] (current)
miquel [How to retrieve your data]
Line 1: Line 1:
-====== How to recover your data ======+====== How to retrieve your data ======
  
-<WRAP hide+<WRAP leftalign
-[[ informacio_recuperar_dades | Cóm recuperar les teves dades (en Català)]]+[[ informacio_recuperar_dades | Cóm recuperar les teves dades (en Català)]] | [[ https://sermn-uab-cat.translate.goog/wiki/doku.php?id=howto_retrieve_your_data&_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=es | Other languages using Google Translate]]
 </WRAP> </WRAP>
  
-Your data acquired on any of the NMR Service spectrometers are available at all times and from anywhere through our data server. To recover them, you will have to download and install the program [[http://filezilla-project.org/ | FileZilla,]] and configure it to connect to our server securely.+Your data acquired on any of the NMR Service spectrometers are available at all times and from anywhere through our data server. To retrieve them, you will have to download and install the program [[http://filezilla-project.org/ | FileZilla,]] and configure it to connect to our server securely.
  
 In order to preserve the privacy of the groups' research data, each research group and company has a virtual account for its exclusive use, that allows it to access only its data folders on the SeRMN spectrometers and computers. In order to preserve the privacy of the groups' research data, each research group and company has a virtual account for its exclusive use, that allows it to access only its data folders on the SeRMN spectrometers and computers.
Line 74: Line 74:
 If you access our server from within the UAB, or from a research institute or company on campus that has its network integrated into the UAB network, you should have no problems connecting and downloading your data. If you access our server from within the UAB, or from a research institute or company on campus that has its network integrated into the UAB network, you should have no problems connecting and downloading your data.
  
-Conversely, if you connect from an off-campus computer, and your institute or company has a firewall to protect its network, you will have to ask the people responsible for the firewall to configure it so that you can recover your data .+Conversely, if you connect from an off-campus computer, and your institute or company has a firewall to protect its network, you will have to ask the people responsible for the firewall to configure it so that you can retrieve your data .
  
 The configuration is very simple and does not entail an unacceptable security risk, the steps required are : The configuration is very simple and does not entail an unacceptable security risk, the steps required are :
Line 108: Line 108:
 If you are familiar with FileZilla use these short instructions to set it up: If you are familiar with FileZilla use these short instructions to set it up:
  
-  - Anar a //Edit -> Settings// +  - Go to //Edit -> Settings// 
-    - //Transfers -> File Types// i ajustar la configuració a,+    - In //Transfers -> File Types// set the configuration to,
       * Default transfer type: Binary       * Default transfer type: Binary
-      * Desmarcar les opcions //Treat files without extension...// i //Treat dotfiles as...// +      * Uncheck the options //Treat files without extension...// i //Treat dotfiles as...// 
-    - //Language// +    - In //Language// 
-      * Triar l'idioma de la interfície +      * Choose the interface language 
-    - Prémer el botó <key>Ok</key> per guardar els canvis i sortir de la finestra //Settings// +    - Press <key>Ok</key> to save the changes and to exit the //Settings// window. 
-  - Anar a //File -> Site Manager// +  - Go to //File -> Site Manager// 
-    - Prémer el botó <key>New Site</key> per crear un lloc nouAssigna-li un nom com //SeRMN-UAB Data Server//. +    - Press <key>New Site</key> to create a new siteCall it something like //SeRMN-UAB Data Server//. 
-    - A la pestanya //General// entrar els següents valors,+    - In the //General// tab enter the following values:
       * Host:  sermn.uab.cat       * Host:  sermn.uab.cat
       * Port:  <color #ed1c24>**990**</color>       * Port:  <color #ed1c24>**990**</color>
       * Protocol:   FTP - File Transfer Protocol       * Protocol:   FTP - File Transfer Protocol
       * Encryption:   Require explicit FTP over TLS       * Encryption:   Require explicit FTP over TLS
-    - Defineix el tipus de compte i credencials d'accés+    - Define the account type and access credentials
-      * Si aquest és un ordinador d'ús exclusiu pels membres del grup de recercaconfigura'l amb+      * If this is a computer for exclusive use by members of the research groupset it up with:
         * Logon Type:   //Normal//         * Logon Type:   //Normal//
-        * <wrap hi>**User:    el //username// del teu grup (demana'l al teu Cap de grup o algun membre sènior)**</wrap> +        * <wrap hi>**User: type the //username// of your group (ask your Group Leader or a senior member)**</wrap> 
-        * <wrap hi>**Password:  la //contrasenya// del teu grup (demana-la-hi al teu Cap de grup o algun membre sènior)**</wrap> +        * <wrap hi>**Password: optionally type the //password// of your group (ask your Group Leader or a senior member for it)**</wrap> 
-      * Si aquest és un ordinador compartit amb altres grups o personesfes +      * If this is a computer shared with other groups or individualsset 
-        * Logon Type:   Interactive, i +        * Logon Type: Interactive, and 
-        * deixa que el FileZilla demani el nom d'usuari i contrasenya cada cop que algú es vulgui connectar+        * let FileZilla to prompt you for the user name and password everytime that someone wants to log in
-    - Prémer el botó <key>Ok</key> per guardar la configuració i sortir de la finestra //Site Manager//.+    - Press <key>Ok</key> to save the configuration and to exit the //Site Manager// window.
  
-Ara ja pots provar a connectar-te:+Now you can try to connect to our data server:
  
-  - Selecciona el lloc //SeRMN-UAB Data Server// (o com sigui que l'hagis posat//File -> Site Manager// +  - Select the site //SeRMN-UAB Data Server// (or the name you have enteredat //File -> Site Manager// 
-    - Si has configurat el compte com a //Logon Type: Normal// el programa només et demanarà el //password// del teu grup+    - If you have configured your account as //Logon Type: Normal// the program will only ask for your group'//password// if you did not save it
-    - Si l'has configurat com a //Interactive// el programa et demanarà el //username// //password// del teu grup+    - If you have configured your account as //Interactive// the program will only ask for your group'//username// and //password//
-  - En tots dos casos prem el botó <key>Ok</key> per iniciar la connexió+  - In both cases press the <key>Ok</key> button to start the connection
-  - Si encara no has acceptat el certificat del nostre servidoro si l'hem renovatel programa et mostrarà les dades del certificat i et preguntarà si l'acceptesPrem el botó <key>Ok</key> per acceptar-ho i continuar amb la connexió+  - If you have not yet accepted our server certificateor if we have renewed itthe program will show you the certificate data and ask you if you accept itPress the <key>Ok</key> button to accept the certificate and continue with the connection
-  - Si tot ha anat béara ja hauries de veure el llistat d'instruments als quals té accés el teu grup de recerca.+  - If everything went wellyou should now see the list of instruments that your research group has access to.
  
 <WRAP important> <WRAP important>
-**Has de demanar les credencials d'accés al responsable del teu grup de recerca o empresa.**+**You must ask the head of your research group or company for access credentials.**
  
-El SeRMN només proporciona les credencials d'accés (*nom d'usuari*contrasenya*) als responsables de cada grup de recerca o empresai la distribució d'aquesta informació dins el grup de recerca o empresa és responsabilitat seva.+The SeRMN only provides the access credentials (*usernameand *password*) to those responsible at each research group or companyand the distribution of this information within the research group or company is their responsibility.
 </WRAP> </WRAP>
  
 <WRAP tip> <WRAP tip>
-Recorda que cada grup de recerca **només té accés a les seves carpetes de dades**. Quan adquireixis espectres, **comprova que guardes les dades a la carpeta del teu grup.** Altrament no podràs recuperar-les via xarxa.+Remember that each research group **only has access to its data folders**. When you acquire spectra, **make sure you save the data in your group folder.** Otherwise you won't be able to retrieve it over the network.
 </WRAP> </WRAP>
  
 <WRAP help> <WRAP help>
-Si tens cap problema a l'hora de recuperar les teves dades a través del servidorposa't en contacte amb el personal del servei i mirarem de resoldre el problema.+If you have any problems retrieving your data through the serverplease contact the service staff and we will try to resolve the issue.
 </WRAP> </WRAP>
  
  
-===== Exemple de sessió per transferir dades =====+===== Example of data transfer session =====
  
-Les imatges següents mostren cóm descarregar-se dades des del servidor de dadesEl primer que hauràs de fer és obrir el //Site Manager//, seleccionar el compte on has definit la connexió al nostre servidor de dadesi prémer el botón <key>Connect</key> per iniciar una sessió,+The following images show how to download data from the data serverThe first thing you will have to do is open the //Site Manager//, select the account where you have defined the connection to our data serverand press the <key>Connect</key> button to start a session,
  
-{{ :informacio_usuaris:f13b-m.png?600 | Site manager - Connectar-se al servidor de dades }}+{{ :informacio_usuaris:f13b-m.png?600 | Site manager - Connect to the data server }}
  
-Si has configurat correctament els paràmetres de la connexiói si no hi ha cap problema a la xarxade seguida s'obrirà una pantalla amb el certificat digital que identifica el nostre servidor de dadesPer connectar-te has d'acceptar-lo prement el botó <key>OK</key>.+If you have configured the connection parameters correctlyand if there are no problems with the networka screen will immediately open with the digital certificate that identifies our data serverTo continue you must accept it by pressing the <key>OK</key> button.
  
 {{ :informacio_usuaris:f14-m.png?400 | Site digital certificate }} {{ :informacio_usuaris:f14-m.png?400 | Site digital certificate }}
  
 <WRAP tip> <WRAP tip>
-El servidor de dades fa servir un certificat oficial de la UAB generat per GEANT Vereniging que es renova anualment.+The data server uses an official UAB certificate generated by GEANT Vereniging that is renewed annually.
  
-Si no vols haver d'acceptar el certificat cada cop que et connectismarca l'opció //Always trust certificate in future sessions.//+If you don't want to have to accept the certificate every time you connectcheck the option //Always trust certificate in future sessions.//
 </WRAP> </WRAP>
  
-Si el nom d'usuari i la contrasenya d'accés ja estan definits al compte (veure més amunt, //Logon type// definit com a //Normal//el client procedirà directament iniciar una sessióEn canvisi has definit un compte de tipus interactiu (veure més amunt, //Logon type// definit com a //Interactive//), el programa et demanarà primer el nom d'usuari i després la contrasenya abans d'iniciar una sessió,+If the login username and password are already defined in the account (see above, //Logon type// set to //Normal//the FTP client will proceed directly to start sessionOn the other handif you have defined an interactive type account (see above, //Logon type// set to //Interactive//), the program will first ask for your username and then your password before starting a session,
  
 {{ :informacio_usuaris:f21-22-m.png | FTP session - Interactive login }} {{ :informacio_usuaris:f21-22-m.png | FTP session - Interactive login }}
  
-En tots dos casos el programa et mostrarà les comandes que executi i el contingut de la carpeta remota al servidor de dades,+In both cases the program will show you the commands it executes and the contents of the remote folder on the data server,
  
 {{ :informacio_usuaris:f15.png?600 | FTP session }} {{ :informacio_usuaris:f15.png?600 | FTP session }}
  
-La figura anterior mostra la pantalla del FileZilla amb la configuració gràfica per defecte, +The figure above shows the FileZilla screen with default graphics settings,
-  * Al <color red/white>**panel 1**</color> es poden veure els missatges bescanviats entre el client i el servidor. En cas de problemes, aquesta informació pot ajudar a identificar la causa del problema i a resoldre'l. +
-  * Al <color red/white>**panel 2**</color> es mostra l'arbre de directoris local, i al <color red/white>**panel 3**</color> el llistat de fitxers continguts a la carpeta actualment oberta +
-  * De forma semblant, al <color red/white>**panel 4**</color> es mostra l'arbre de directoris al servidor de dades, i al <color red/white>**panel 5**</color> el llistat de fitxers continguts a la carpeta del servidor actualment oberta. +
-  * Finalment, en funció de la pestanya triada, al <color red/white>**panel 6**</color> es pot consultar l'estat de la transferència de fitxers: fitxers en cua, fitxers transferits, i errors a la transferència de fitxers.+
  
-La configuració de la interfície gràfica es pot modificar a través del menú //View//.+  * In <color red/white>**panel 1**</color> you can see the messages exchanged between the client and the server. In the event of problems, this information can help us to identify the cause of the problem and to resolve it. 
 +  * <color red/white>**Panel 2**</color> displays the local directory tree, and <color red/white>**panel 3**</color> shows the listing of folders and files contained in the currently open local folder. 
 +  * Similarly, <color red/white>**panel 4**</color> shows the directory tree on the remote data server, and <color red/white>**panel 5**</color> shows the list of folders and files contained in the currently open remote server folder. 
 +  * Finally, depending on the selected tab, in <color red/white>**panel 6**</color> you can check the status of the file transfer: files in queue, files transferred, and errors in the file transfer.
  
-Per transferir dades hauràs de triar primer l'espectròmetre o ordinador al qual vols accedir,+The configuration of the graphical interface can be modified through the //View// menu. 
 + 
 +To transfer data you must first choose the spectrometer or computer you want to access,
  
 {{ :informacio_usuaris:f16-m.png?600 | FTP session - select spectrometer }} {{ :informacio_usuaris:f16-m.png?600 | FTP session - select spectrometer }}
  
-dins de la carpeta de cada espectròmetre trobaràs com a mínim una carpeta de nom //nmr// que conté les dades més actualstot i que també poden haver-hi altres carpetes corresponents a anys anteriors.+inside each spectrometer folder you will find at least one folder named //nmr// containing the most current dataalthough there may also be other folders corresponding to previous years.
  
-Per transferir les dades d'un experiment has de seleccionar la carpeta corresponent+To transfer the data of an experiment you must select the corresponding folder
  
 {{ :informacio_usuaris:f17-m.png?600 | FTP session - select data }} {{ :informacio_usuaris:f17-m.png?600 | FTP session - select data }}
  
-iamb el botó dret del ratolídesplegar el menú i triar l'opció //Download//+andwith the right mouse buttonexpand the menu and choose the option //Download//
  
 {{ :informacio_usuaris:f18-m.png?400 | FTP session - download }} {{ :informacio_usuaris:f18-m.png?400 | FTP session - download }}
  
-Un cop completada la transferència de fitxersles carpetes de dades apareixeran al panel corresponent a la carpeta local del teu ordinador.+After the file transfer is completethe data folders will appear in the panel corresponding to the local folder on your computer.
  
-{{ :informacio_usuaris:f20.png?600 | FTP session - dades descarregades }}+{{ :informacio_usuaris:f20.png?600 | FTP session - data downloaded }}
  
 <WRAP tip> <WRAP tip>
-Alternativamentpots arrossegar les carpetes seleccionades al panel on es mostra el directori local, o fins i tot pots arrossegar-les una finestra de l'explorador de Windows o a l'escriptori.+Alternativelyyou can drag the selected folders to the panel where the local directory is displayedor you can even drag them to a Windows Explorer window or to the desktop.
 </WRAP> </WRAP>
  
-Quan hagis acabat de transferir dadesnomés cal que tanquis el FileZilla per desconnectar-te del servidor de dades i finalitzar la sessió.+When you're done transferring datajust close FileZilla to disconnect from the data server and log out.
  
-Per més informació sobre l'ús del FileZilla pots consultar l'ajuda del programa o la [[http://wiki.filezilla-project.org/Documentation | documentació]] disponible a la seva pàgina web.+For more information on using FileZilla you can consult the program's help or the [[http://wiki.filezilla-project.org/Documentation | documentation]] available on their website.
  
howto_retrieve_your_data.1707300669.txt.gz · Last modified: 2024/02/07 11:11 by miquel